Перейти к содержимому
Жёлтый веб

Арбитраж трафика, автоматизация, скрипты, полезные советы и палево!

  • Категории
    • Домены
    • Клоакинг
    • Креативы
    • Ленды-Проклы
    • Перевод
    • ПП
    • Скрипты
    • Советы-Полезности
    • Софт
    • Трекеры
    • Фб
    • Финансы
Поиск

Ускоряем и упрощаем перевод прелендингов/лендингов

7 комментариев / Ленды-Проклы, Софт

Салам алейкум, Жёлтый за клавиатурой. Стандартное начало: нашли вы, значит, в спаях себе прокладку под ммм простатит на Италию. Всё там хорошо: и текст, и картинки, и вёрстка. Одна беда, оффер у вас на Португалию. Поэтому вам срочно надо эту проклу перевести. А для этого надо:

  • Вычленить из проклы все куски текста;
  • Отправить в ПП/в сервис перевода;
  • После того, как вы получили переведённый текст, его надо запихать обратно в проклу, точно на соответствующие места.

Всё это — ручной труд. Если вы сейчас скажете: да нафиг это надо, я просто отдам проклу на одном языке и попрошу, чтобы сразу прислали свёрстанную на другом. Окей, этот вариант возможен, но вот почему он плох. Если вы отдаёте проклу вместе с вёрсткой, то:

  • Есть шанс, что недобросовестная ПП или переводчик сольют вашу проклу конкурентам;
  • Если вы заказываете перевод за деньги, то перевод с вёрсткой выйдет дороже;
  • Ждать такой перевод придётся дольше.

Так и что делать? Конечно же, использовать софт, который я вот только-только написал?

Для начала рассмотрим схему, по которой происходит работа с софтом:

  1. Натравливаем софт на нашу проклу, софт автоматом вычленяет все нужные куски текста в csv-файл
  2. Загружаем этот файл в гугл-таблицу и шлём ссылку переводчику
  3. В этой же таблице рядом с каждой текстовой ячейкой исходного текста переводчик пишет в соседней ячейке перевод
  4. Когда перевод готов, скачиваем гугл-таблицу в том же csv-формате
  5. Подсовываем софту файл с переводом — софт автоматически меняет весь текст на прокле
  6. ….
  7. Profit!

А теперь погнали смотреть это всё подробнее и со скринами.

Сборка софта из исходников

Тут ничего нового: софт работает на любой ОС, требует установленного .NET 5 для работы. Как собирать — описано вот в этой статье.

Подготовка к запуску

В папке с уже собранным софтом создайте подпапку site, в которую перенесите файл index.htm/index.html того сайта, который нужно отправить на перевод.

Работа с софтом

Запускаем софт командой dotnet YWB.SiteTranslator.dll

Нам предлагается пара пунктов меню на выбор:

  1. Вычленить весь текст из html и сохранить его в csv
  2. Заменить текст сайта из имеющегося csv-файла с переводом

Начнём с начала. После выбора первого пункта меню вам предложат ввести название того оффера, про который написана эта прокла. Вводите чётко так, как оффер назван в тексте!

Готово! Все нужные куски текста сохранены в файл translation.csv в основной папке программы.

Идёте в гугл-таблицы, создаёте новую таблицу, жмёте там File — Import и загружаете наш csv-файлик. Кидаете ссылку переводчикам, они работают. Вот пример, как выглядит готовый перевод в гугл-таблицах:

Как только переводчики закончили работать, жмём File — Download — CSV и получаем перевод в виде csv-файла. Переименовываем его обратно в translation.csv, пихаем в папку к софту и запускаем софт, где выбираем уже второй пункт меню: Перевести сайт.

Программа запросит у вас 2 вещи:

  1. имя оффера в исходном html-файле (в нашем примере это был Cannabis Oil)
  2. имя оффера в переведённом тексте — если оффер не менялся, можете просто нажать Enter, если же вы переделывали текст под друго оффер, вводите его название

После окончания работы по замене текста программа сохранит весь html-код с переводом в файл indext.html в подпапке site.

Загружаете проклу в браузере, проверяете, что всё на месте, удаляете index.html, переименовываете indext.html в index.html и грузите проклу на хостинг или в трекер.

ВСЁ! Вы только что сэкономили себе/верстальщикам часы жизни, с чем я вас и поздравляю.

Лейте в плюс и шлите донаты! Они (как и простое «Спасибо» в ЛС) мотивируют меня и дальше делать для вас годный open-source софт.

UPD: Теперь софт умеет переводить html-документ ЦЕЛИКОМ через переводчик Deepl, качество перевода вполне приемлемое для тестов. Не забудьте только поменять placeholder-ы в input-ах, их Deepl переводить не умеет🤷

Навигация по записям
← Предыдущая Запись
Следующая Запись →

7 комментариев к “Ускоряем и упрощаем перевод прелендингов/лендингов”

  1. Кирилл
    2021-10-13 в 00:09

    Жёлтый ты прямо топчики выдаёшь, как печка пончики. Профита тебе и помни! Мы все — арбитражники завидуем твоему кругозору и упорству. Спасибо

    Ответить
    1. Yellow Web
      2021-10-13 в 01:00

      Спасибо, приятно слышать) Профит в процессе)

      Ответить
  2. Anton
    2021-10-13 в 00:21

    Инструмент нужный, давно искал подобное. Класс!
    Только страшно отдавать в перевод такую таблицу с кусками скриптов, внутри которых тоже текст от разных всплывашек и рулеток. Да и промо обычно грешат наличием ленты стилей в самом теле, которое тоже вываливает в сsv’шку (300 строк в одну ячейку). С php содержимым не пробовал но думаю тоже будут сюрпризы.
    Придется перед переводом это все вычищать, а после перевода обратно восстанавливать . Сменили один ручной труд на другой))
    Хотя так наверно все равно быстрее, чем с перевода руками текст ставить.

    Ответить
    1. Yellow Web
      2021-10-13 в 01:03

      Так-так-так. Кусков скриптов быть там не должно! И стилей тоже. Скинь-ка мне в ЛС в тг @dvygolov пример, который ты обрабатываешь, поправлю логику. Под php-содержимое софт не заточен, это верно, с ним, вероятно, будут косяки. По поводу текста всплывашек и рулеток — ну так их же нужно переводить ведь тоже, так что наличие их текста — это норм.

      Ответить
    2. Yellow Web
      2021-10-13 в 01:07

      Нашёл косяк со стилями и скриптами, всё поправил и код на гитхабе обновил

      Ответить
  3. Anton
    2021-10-13 в 10:45

    Отлично!! Кружку киселя этому парню за счет заведения))
    Скрипты и стили больше не вываливает, хотя текст под скриптами все равно придется ручками поправить, но это дело 5 минут и тест на внимательность найти текст одного языка в другом :)
    пример результата http://joxi.ru/D2PeED6iw63qyA

    Инструмент отличный, будем пользоваться) Спасибо за труды!

    Ответить
  4. Пингбэк: How to structure working with nutra landing pages for Facebook | dr.cash blog

Оставьте комментарий Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Дельфин - автоматизация Facebook Ads
Copyright © 2023 Любое копирование информации без активной ссылки на источник запрещено!